Mesjid Cikini Raden Saleh Jakarta 1947

Arctic Tuti

By Chairil Anwar, 1946

Between happiness now and in the future yawns a great canyon,
my little sis who’s lapping up an arctic ice dessert;
this afternoon you were my love, I decorated with eclairs and Coca-Cola,
my wife in training: we made the clock tick stop.

You’re really good at kissing, there’s a cut I can still feel
– When we rode our bicycles I took you home –
You’re blood’s so hot, how fast you became woman
Visions vivid fly high into the sky

Every day you meet your choice, every time changing;
tomorrow we’ll pass in the street and we’ll totally blank each other;
heaven’s only playing for a moment.

I too am like you, everything passes away quickly
Me and Tuti and Greet and Chinese Honey…… souls abandoned,
Love’s a joy that so quickly fades.


Arctic Tuti (Tuti Artic), Pantja Raja, No. 1 Vol. 2, 15 Nov 1946, p. 482.


Photo: Tjikini moskee aan de Raden Saleh te Jakarta, Indonesië (1947) Fotograaf: Cas Oorthuys Vervaardigingsjaar 1 januari 1947 tot 28 februari 1947

http://resolver.kb.nl/resolve?urn=urn:gvn:NFA02:cas-10031-11

The Role of the Indonesian Attorney General’s Office as dominus litis in the Fight Between the Corruption Eradication Commission and the Indonesian National Police

By Adery Ardhan Saputro S.H. (Researcher with the Indonesian Justice Monitoring Community of the University of Indonesia Faculty of Law – MAPPI FHUI), Thursday, 5 February 2015

Background

The chaos occurring now between two Indonesian law enforcement agencies, the Corruption Eradication Commission (Komisi Pemberantasan Korupsi or KPK) and the Indonesian National Police (Polisi Republik Indonesia or POLRI), was triggered by the decision of the Corruption Eradication Commission to declare Police Commissioner General Budi Gunawan a suspect in a corruption investigation. Gunawan was also it should be noted candidate for promotion to the position of national police chief, announced by President Joko Widodo and approved by Commission III of the Indonesian House of Representatives. Several days later officers of the Indonesian National Police declared Deputy Head of the Corruption Eradication Commission Bambang Widjojanto a suspect in a criminal investigation in relation to allegations he had obtained false statements from a witness, in breach of Articles 242 and 55 of the Indonesian Criminal Code, during a Constitutional Court case concerning the disputed election for the District Head of West Kotawaringin Regency in Central Kalimantan Province in 2010.

Upon the arrest of Widjojanto, anti-corruption activists and members of the public reacted strongly, flocking to the Corruption Eradication Commission’s offices and protesting strongly over the police action, widely regarded as an arbitrary abuse of power. The storm of protest and controversy has even destabilize the country, evidenced by the statement of head of the Indonesian Armed Forces’ public relations unit Major General Fuad Basya that, “the military is ready to secure the Corruption Eradication Commission’s offices in the event the Police decide to raid the Commission.” President Joko Widodo on the other hand has not taken any meaningful action, afraid of appearing to intervene improperly in a law enforcement issue.

Friction between two investigative agencies is common in other countries. In the United States for example, a dust up over the authority to investigate narcotics cases between the Federal Bureau of Investigation (FBI) and the Drug Enforcement Administration (DEA) has broken out on a number of occasions. However, this friction doesn’t cause such serious problems because hierarchically both agencies are directly under the authority of the US Attorney General. The Attorney General in fact has a critical role and is vital to the criminal justice system. A situation such as the controversy now being referred to in Indonesia as “KPK vs POLRI” would not be possible in the United States.

Position and Duties of the Attorney General in Indonesia’s Code of Criminal Procedure

If we reflect on the situation in Indonesia, even though the Attorney General’s Office is generally seen as holding the position of dominus litis, in this controversy it has not taken any meaningful steps to act as intermediary in the fracas. This is clear from the statement of the head of the Attorney General’s public information office Tony Spontana that, “We are guided solely by the Code of Criminal Procedure and we don’t want to be drawn into the polemic. The Attorney General’s Office is currently preparing to issue a direction appointing an investigating prosecutor to be assigned to monitor developments in the investigation.”

From Spontana’s statement we can draw a number of conclusions. 1. The Attorney General’s Office can only monitor and issue directions in relation to the result of an examination of a case file prepared by the Police. 2. The Code of Criminal Procedure prohibits the Attorney General’s Office from becoming directly involved in an investigation conducted by the Police. 3. The relationship between the police as investigator and the Attorney General’s Office according to the Code of Criminal Procedure is limited to functional coordination only. In the light of this, based solely on the Code of Criminal Procedure, Spontana’s argument can be regarded as appropriate, which is to say the authority of the Attorney General’s Office is limited to only monitoring a police investigation and does not extend to the supervision of a police investigation into a case. This is because the principle of functional differentiation on which the Code of Criminal Procedure is founded is the root cause of the problem of frequent friction between the two investigative agencies.

In relation to the police case against KPK Commissioner Bambang Widjojanto, the principle of functional differentiation will lead to significant problems in the future especially for the institution of the Attorney General’s Office. The institution of an attorney general which investigates solely on the basis of case files alone without being permitted to conduct investigations directly can create obstacles to the presentation of  evidence during court hearings. Assuming the case file for the Bambang Widjojanto investigation is regarded as complete by the Attorney General’s Office, the Attorney General’s Office would issue a P-21 Form on the basis of evidence obtained during the investigation. Later at the trial phase, should it become known that in fact some of the items of evidence were obtained other than in accordance with the law, or even, that a certain number of witness statements provided to investigators had been coerced, this could have the implication that the provision of evidence by the prosecution was less than optimal with a reduction in the evidence available for use by the public prosecutor to prove the guilt of the accused.

Thus there is a need for a strong connection between public prosecutors and cases being brought against accused persons which is not simply limited to an examination of case files, or merely to the provision of guidance to investigators. Rather, prosecutors should be able to conduct investigations directly (opsporing) or at least be able to conduct follow-up investigations (nasporing) in relation to enquiries already undertaken by investigators. The aim of this would be for prosecutors to be able to establish how investigators obtained evidence in a case and at the same time to establishing whether a suspect really was a party worth taking to trial.

In contrast, the position and duties of the Attorney General’s Office as dominus litis is in fact very clear in the provisions of the Revised Indonesian Code (Herziene Indonesisch Reglement or HIR). While the HIR remained in force, an investigation was an inseparable part of a prosecution. This authority establishes the Prosecuting Investigator as public prosecutor to be both the coordinator of an investigation and also as having the ability to conduct its own investigations. As a result, the Attorney General’s Office was in the position of a key institution in the overall process of criminal law enforcement from beginning to end.

With the repeal of the HIR by the Code of Criminal Procedure, the authority of the Attorney General’s Office to conduct investigations (opsporing) has been de-legitimised indirectly by the Code. However, the authority of the Attorney General’s Office as dominus litis did not disappear immediately with the repeal of the HIR. This is because of Article 27, paragraph (1), subparagraph (d) of Law No. 5/1991 concerning the Attorney General’s Office which provides that: “(1) In the area of crime, the attorney general’s office has the task of and authority to: (d) complete a particular case file and for this supplementary inquiries can be conducted before being transferred to the court which in their conduct are coordinated by the investigator.”

This provision clearly affirms that the attorney general has the authority to conduct additional investigations (nasporing). This authority affirms that the attorney general continues to constitute the agency in control of a case even at the investigation stage. This is also provided for by Article 30 paragraph (1), subparagraph (d) of Law 16/2004 concerning the Indonesian Attorney General. So the attorney general does in fact have the authority to carry out additional enquiries (nasporing) and as a result, the attorney general has the authority to ensure that investigations carried out by investigators have been conducted properly.

Thus although the Criminal Procedure Code appears to provide for the attorney general having a merely functional coordinating role in investigations which are to be conducted by the police, in fact if one relies on Article 30, paragraph (1), subparagraph (d) of Law No. 16/2004, in fact the Attorney General is able to take action beyond that of merely monitoring the results of police investigations or examining case files based on witness testimony alone. Quite the contrary, the Attorney General’s Office may take a more important role in the process of the inquiry into the case of Commissioner Bambang Widjojanto by way of additional inquiries into the relevant witnesses or suspects.

Quite apart from the attorney general being able to conduct additional inquiries, the writer is of the view that there are still problems in our criminal justice system. This is illustrated by the possibility of conflict between law enforcement agencies in dealing with an investigation. The current dispute indicates that the differentiation and the independence of each law enforcement agency in handling cases represents a conceptual mistake. Because of this there is a need for change in the criminal justice system in Indonesia to minimize friction between law enforcement institutions.

Integrated Criminal Justice System Reform

Change in the roles and duties of the Attorney General’s Office has in fact been accommodated by the proposed Criminal Procedure Code Bill. This is evident from the provisions of Article 46, paragraph (3) and (4).

Article 46 paragraph (3): If the public prosecutor still finds deficiencies in relation to a case file, the public prosecutor may ask the investigator to conduct additional investigations by giving instructions directly or can conduct additional inquiries prior to transferring to the court the implementation of which is coordinated with the investigator.

Article 46 paragraph (4): In subsequent case inquiries if necessary certain legal action to facilitate the conduct of hearings in court or the execution of judicial decisions, the public prosecutor can take legal action himself or ask for investigation assistance to be conducted.

These two articles affirm that the public prosecutor represents the party in control of a case at the investigation stage, even though the case is conducted by a different agency. The writer would add that despite the expanded authority of the attorney general in coordinating investigations, the Bill is not yet able to make the position of the attorney general into that of mediator in the event that the problem of sectoral egos arises between law enforcement agencies in the conduct of a case.

In relation to this problem, solutions can be suggested from the example of criminal justice systems in other countries. Examples include: 1. Coordination between police and prosecutors in the Netherlands is provided for by the Wet Bijzondere opsporingsbevoegd-heden, the Special Powers of Investigation Act or BOB, which came into force on 1 February 2000. This provides that the public prosecutor’s office is the appropriate agency to lead a criminal investigation. 2. Changing the hierarchy and position of the attorney general in Indonesia to be like that in the United States. By positioning the attorney general to be at the same time the Minister of Justice representing the highest agency in control of a case and the use of one investigation warrant (Surat Perintah Pemeriksaan or SPP).

Hopefully the case between the Corruption Eradication Commission and the Indonesian National Police will create momentum for improvement in the criminal justice system in Indonesia. At the same time hopefully it will be a forum that demonstrates the role of the Indonesian Attorney General as the dominus litis agency which is in control of criminal cases. Finally it is to be hoped that reform of the criminal justice system and the future operation of the criminal justice system will be based solely on legal perspectives without being influenced by considerations of a political nature.


Graffiti

Event: Two films on transgender issues in Indonesia

07 February 2017

Film screening

The first screening of the ‘Framing Asia’ film series will focus on transgender issues in Indonesia. Two short films Renita, Renita and Accross Gender  will be followed by discussion with Intan Paramaditha, Indonesian author and lecturer in media and film studies and one of the filmmakers, Anouk Houtman.

Films

Renita, Renita (15min)

Tony Trimarsanto

Trapped in a male body, Renita wanted to be a doctor and a woman since she was a child but her parents forced her to study at a Islamic school where she was bullied and ostracized. She rebelled by becoming a prostitute in the hope of finding freedom but instead, found that it came at a cost — she experienced brutality and was discriminated against by her family and the Indonesian society in which she lived.

Across Gender (24min)

Anouk Houtman

What is it like being transgender in Yogyakarta? There is no single answer to this question. This film aims to show different ways of negotiating visibility in the Indonesian society when one ‘crosses gender’. The difficulty of this negotiation becomes apparent through the anti-LGBT sentiments and actions in early 2016.

Discussion

Anouk Houtman is a young filmmaker with an MA in Visual Anthropology of Leiden University. She graduated with a film and thesis researching the visibility of transgenders in Yogyakarta, Indonesia. Currently she is pursuing a second MA in Gender Studies and University Utrecht.

Intan Paramaditha is an Indonesian author and lecturer in media and film studies at Macquarie University, Sydney. Focusing on contemporary film practice in Indonesia, her research explores the relation between media, cultural activism, and sexual politics in the convergence and tension between national and cosmopolitan trajectories.

Time 19:30- hrs Venue Faculty of Humanities, Lipsius building, rom 028 Cleveringaplaats 1 Leiden Netherlands Google Maps

Source –http://iias.asia/event/two-films-transgender-issues-indonesia

Mau Dibawa Ke Mana Sinema Kita? : Beberapa Wacana Seputar Film Indonesia – Khoo Gaik Cheng & Thomas Barker (Penyunting)

Saya sering berkata “malas” untuk menonton film Indonesia. Bukan demi menunjukan sikap resistansi apapun. Tak ada pembenaran terkaitnya, karena mendukung perfilman Indonesia paling sederhana memang…

Mau Dibawa ke Mana Sinema Kita?

Mau Dibawa ke Mana Sinema Kita?

Source: Mau Dibawa Ke Mana Sinema Kita? : Beberapa Wacana Seputar Film Indonesia – Khoo Gaik Cheng & Thomas Barker (Penyunting)

Language, Nation

By Muhammad Yamin, 1921

“What you have inherited from your fathers, earn over again for yourselves or it will not be yours.” Goethe

While still small and tender in years
The little child sleeps in her mother’s arms.
Her mother sings, soft songs and lullabies
Adoring the little one with endless praise;

Rocking lovingly night and day
Rocker hanging in the land of the ancestors.
Born in the country, with its own language

Surrounded by family right and left,
Raised in the customs of the Malay lands
With happiness, and also sadness;
Feelings of union coming together,
In her language, sweet the sound.

Weep and shed tears of great joy
With gladness in adversity and danger;
You and I breathe the incarnation of our life
In the language the extension of our soul,
Wherever Sumatra is, there is the nation,
Wherever the Patchwork cloth is, there is our language.

My beloved Andalas, vase-shaped island,
Since a small young child,
Until death and laid to rest in the earth
Forget our language, we shall never,
Remember young people, oh unhappy Sumatra
Lose our language, and the nation too is lost.

February 1921


First published in Indonesian in the Dutch language journal Jong Sumatra : organ van den Jong Sumatranen Bond, Batavia, February 1921 via Sandjak-sandjak Muda Mr. Muhammad Yamin [The Young Poems of Mr. Muhammad Yamin]  Firma Rada, Djakarta 1954, p. 9 and republished in Jassin, H. B.  Pujangga baru : prosa dan puisi / dikumpulkan dengan disertai kata pengantar oleh H.B. Jassin  [Pujangga Baru : prose and poetry / collected and accompanied by an introduction by H.B. Jassin] Haji Masagung, Jakarta,  1987, p. 322.

Sumatra

Love

By Muhammad Yamin, 1921

I often laze about, deep in thought,
Watching the sky aglow,
Vaguely visible, joyful,
Sweeping all away, my contemplative thoughts.

What is there to say, what does the future hold?
Weak is my heart, without any strength,
Watching the stars shining gloriously,
Far atop the mountains.

Oh God of all nature,
What is the point of being here,
Worrying about my lot, after night has fallen?

The stars are shining now and it is dark,
Leaving me sitting here like this
Longing for love . . . leave me here to drown in my thoughts.


Based on and adapted from the work of Keith Foulcher (“Perceptions of Modernity and the Sense of the Past: Indonesian Poetry in the 1920s.” Indonesia, no. 23, 1977, pp. 39–58. www.jstor.org/stable/3350884.) First published in Indonesian in the Dutch language journal Jong Sumatra : organ van den Jong Sumatranen Bond, Batavia, June 1921.

Graffiti

7

By Emha Ainun Nadjib

My God

I entrust myself

to the heart

I make a life ready

for the vibration

where courageous thoughts

are solely of the ultimate gift

which is the frailest

of all prayers

My God

in this my small cell

on this aging mat

as I behold the wooden shelves

books

buildings of an overcast civilization

having done battle in the deceiving sun

I lay down my thoughts

I lift up my heart

and wash

in Your hands.


Emha Ainun Nadjib.  99 untuk Tuhanku [99 For My God],  Pustaka Bandung  1983

6

By Emha Ainun Nadjib

My God
Extinguish not the fire
with a bare foot
but allow me to cross it.

My God
be pleased to permit me
in a world of fire
to attempt to tread
the boundary line
between vicious devils
with the source of drizzling rain.

My God
I beseech you remain alert
within my soul
spray forth the fire
which I may soak in my blood
and so shown forth may be
Your victory.

My God
make of me
part of that fire
which burns up the sun
revolving
opening the dawn of day.

My God
before my future day arrives
leadeth me
to be able to divine
which is the false flame
and which the fire true.

padi

Padi


Emha Ainun Nadjib.  99 untuk Tuhanku [99 For My God],  Pustaka Bandung  1983


The image is “The seal of Sultan Ahmad Tajuddin Halim Syah of Kedah.  The Arabic inscription reads: al-‘azīz dhū al-mulk al-qadīr al-ghālib ghayr al-maghlūb al-sultān khalīfat Allāh ‘alā dā’īrah Kedah wa-huwa al-Sultan Ahmad Tajuddin Halim Syah ibn al-Sultan Abdullah Mukarram Syah sanat 1219, ‘The mighty one, possessor of the kingdom, the powerful one, the conquering [yet] unconquered one, the sultan [who is the] vicegerent of God over the territory of Kedah, and he is Sultan Ahmad Tajuddin Halim Syah, son of Sultan Abdullah Mukarram Syah, the year 1219 (1804/5)’.  The seal is stamped on a letter from the Sultan to the Governor-General of Bengal, [Lord Minto], 26 Rabiulakhir 1226 (20 May 1811), pleading for protection against the Siamese.  British Library, MSS Eur.D.742/1, f.3.”  http://blogs.bl.uk/asian-and-african/2014/02/malay-ballad-from-kedah-the-naval-battle-for-phuket.html

59

By Emha Ainun Nadjib

My God

What really is the meaning of Your will

By not sending down any more

Even one more Prophet

For an age which needs

So many more Prophets?

Farmers Shackled by Cement!

Farmers Shackled by Cement! #Dipasungsemen


Emha Ainun Nadjib.  99 untuk Tuhanku [99 For My God],  Pustaka Bandung  1983

Mount Bromo Savanna

Rustle of the Ulla Grass

By M. Adil, 1935

Ulla grass, I often listen to your whistling rustle,
If the soft wind swirls around you;
Your heads lowered as if in homage,
You bow singing of grief which cuts the heart;

While shivering grips your long stems
Straight and bowed declaring your praise –
          Completely pervading my conscience,
Because your song makes an agreement with my sorrow.

          In the shade I often lazing sit
Gazing at the waves which gently undulate,
Escorting the song of your sighing siren leaves
Serene, at peace, unperturbed
I recede me into a wave of ecstasy
Into your oneness mystic soaring oblivious to time,
          Caught in the stream as if in a dream,
          Prostrate to intercede for God’s mercy divine.


Desau Pimping, From Panji Pusaka via Pujangga Baru II/9, March 1935. Republished in Jassin, H. B.  Pujangga baru : prosa dan puisi / dikumpulkan dengan disertai kata pengantar oleh H.B. Jassin  [Pujangga Baru : prose and poetry / collected and accompanied by an introduction by H.B. Jassin] Haji Masagung Jakarta  1987, p. 34.

 

Images: Themeda gigantea (Cav.) Hackel ex Duthie [as Anthistiria gigantea Cav.]   Cavanilles, A.J., Icones et descriptiones plantarum, vol. 5: t. 458 (1799) [A.J. Cavanilles]  Drawing: A.J. Cavanilles  http://plantillustrations.org/illustration.php?id_illustration=240997; Bromo Midnight Tour and Travel; Savanna Valley, Whispering Desert Mount Bromo

Dartmoor's tors

Tahun Baru Di Dartmoor

Tahun Baru Di Dartmoor

Oleh Sylvia Plath

Ini adalah kebaruan: setiap halangan murahan
Kecil yang terbungkus oleh kaca dan ganjil,
Berkilauan dan berdenting dalam suara falsetto seorang santo. Cuma kamu
Tidak tahu bagaimana memahami kelicinan mendadak itu,
Kemiringan buta, putih, seram yang tidak teraih.
Yang tidak dapat didaki dengan perkataan yang kamu tahu.
Tidak dapat didaki dengan gajah atau roda atau sepatu.
Kita hanya datang untuk melihat. Kamu terlalu muda
Untuk menginginkan dunia di dalam topi kaca.

Biljartzaal van sociëteit De Harmonie te Batavia

Ayah

Ayah

Oleh Sylvia Plath

Kamu tidak lagi pas, kamu tidak lagi pas
sepatu hitam
Di mana aku sudah hidup seperti kaki
Selama tiga puluh tahun, miskin dan putih,
Hampir tidak berani bernafas atau bersin.

Ayah, aku sudah harus membunuhmu.
Kamu meninggal sebelum aku ada waktu–
Berat seperti marmer, sekarung penuh Tuhan,
Patung mengerikan dengan satu jari kaki kelabu
Sebesar anjing laut Frisco

Dan sebuah kepala di dalam Atlantik aneh itu
Di mana hujan deras berwarna hijau kacang di atas biru
Di perairan lepas Nauset yang indah
Aku dulu berdoa untuk mendapatkanmu kembali.
Ach, du.

Dalam bahasa Jerman, di kota Polandia itu
Terkikis datar oleh penggilas
Perang, perang, perang.
Tapi nama kota itu umum.
Sahabatku orang Polak

Katanya ada selusin atau lebih.
Jadi saya tidak pernah bisa tahu di mana kamu
Menginjakkan kakimu, akarmu,
Aku tidak pernah bisa berbicara denganmu.
Lidah terjebak di rahangku.

Lidah terjebak dalam jerat kawat berduri.
Ich, ich, ich, ich,
Aku hampir tidak bisa bicara.
Aku pikir setiap orang Jerman adalah kamu.
Dan bahasanya kasar

Sebuah lokomotif, sebuah lokomotif
Bergemuruh membawaku seperti orang Yahudi.
Seorang Yahudi ke Dachau, Auschwitz, Belsen.
Aku mulai berbicara seperti orang Yahudi.
Aku pikir mungkin aku adalah orang Yahudi.

Salju di Tyrol, bir jernih dari Wina
Tidak begitu murni maupun benar.
Dengan leluhur perempuanku seorang Jipsi dan keberuntunganku yang aneh
Dan pak kartu Tarotku dan pak kartu Tarotku
Mungkin aku sedikit Yahudi.

Aku selalu takut padamu,
Dengan Luftwaffemu, omong kosongmu.
Dan kumis rapimu
Dan mata Aryanmu, biru terang
Manusia Panzer, manusia Panzer, Oh Kamu–

Bukan Tuhan tetapi swastika
Begitu hitam sehingga tiada sedikitpun langit dapat mengintip.
Setiap wanita mencintai seorang Fasis,
Sepatu bot di muka, orang kejam itu
Hati brutal dari orang brutal seperti kamu.

Kamu berdiri di papan tulis, ayah,
Dalam gambar kamu yang aku punya,
Celah dalam dagumu bukan kakimu
Tetapi itu tidak mengurangi kesetananmu, tak juga
Mengurangi sifatmu sebagai orang kulit hitam yang

Menggigit hati merah cantikku menjadi dua.
Usiaku sepuluh ketika mereka menguburmu.
Pada usia dua puluh aku berusaha mati
Dan kembali, kembali, kembali kepadamu.
Aku pikir tulang pun akan cukup.

Tetapi mereka menarikku keluar dari karung,
Dan aku ditempel kembali dengan lem.
Kemudian aku tahu apa yang harus kulakukan.
Aku membuat model kamu,
Seorang pria berpakaian hitam berpenampilan Meinkampf

Dan sayang pada rak dan sekrup.
Dan aku berkata ya, ya.
Jadi ayah, aku akhirnya putus.
Telepon hitam itu mati pada akarnya,
Suara-suara itu tetap tidak mampu merayap keluar.

Jika aku telah membunuh seorang pria, aku sudah membunuh dua–
Vampir yang mengaku sebagai kamu
Dan minum darahku selama setahun,
Tujuh tahun, kalau kamu ingin tahu.
Ayah, kamu dapat berbaring sekarang.

Ada pasak kayu dalam jantung hitam gemukmu
Dan penduduk desa tidak pernah menyukaimu.
Mereka menari dan menginjak-injakmu.
Mereka selalu tahu itu kamu.
Ayah, ayah, bajingan kamu, putuslah aku.


https://www.poetryfoundation.org/poems-and-poets/poems/detail/48999

Sylvia Plath, “Daddy” from Collected Poems. Copyright © 1960, 1965, 1971, 1981 by the Estate of Sylvia Plath. Editorial matter copyright © 1981 by Ted Hughes. Used acknowledging all applicable rights of HarperCollins Publishers.

Source of English: Collected Poems (HarperCollins Publishers Inc, 1992)

Images: http://www.geheugenvannederland.nl/nl