Short Story: The Slave of Love

By Seno Gumira Ajidarma

Only her eyes are visible. What can you see from a pair of eyes that radiate the enchantment of the world with every blink?

That is how enchantment radiates from the eyes being watched to swallow the eyes watching, which are instantly dazzled and instantly stunned, as if struck by a blaze of heavenly light that completely obliterates the self and every desire, leaving the body devoid of all thought, except that of surrender and willingness in the yearning to be enslaved in the sacrifice of the soul.

“That’s enough! Stop standing there like that,” says his wife. “Let’s go home.”

But he no longer knows the words go home. Gone is home, gone is wife, gone is family. Vanished is all the cheerful chatter of children filling his life like the crashing of surf filling the silence of the universe.

He leaves his shocked wife who grabs his arm only to have him jerk it away, who can only watch the man who is her husband, the father of her children, vanish into the crowd and disappear…

Who would ever have thought that happiness was so fragile, the miracle of love so transitory?

***

From a distance, he continues to follow her. She steps without ever looking behind again, even though in all the reflections of all the glass at the intersection, in the shop windows, and in the side mirrors of motorbike taxi drivers waiting for passengers, she can see how he has been following her since the market.

She realizes he has been walking along the sidewalk continuously following her at a distance. If she turns into a lane, he follows her into the lane. If she climbs onto a bus, he follows in a minibus traveling the same route. If she gets into a taxi, he follows her on a motorbike taxi or in another taxi. If she catches a train, she knows too how he is in the same carriage, and immediately follows her when she gets off at whatever station she’s going to.

Later, when she arrives at her house, she kisses her husband’s hand, takes the little one back from the hands of the babysitter. Then from behind the window with the curtains that are always drawn, she needs to peek through and she can see the outline of her stalker darting into the small cafe at the end of the street. She is certain that from inside the cafe he’s constantly staring, waiting, hoping. Dreaming.

She and her husband look at each other. The little one is asleep. The babysitter has left.

From the small café closing up a pair of eyes stare out at her dark house and sips coffee.

***

From day to day he moves around the daily life of the woman whose eyes alone are visible. It is not enough to follow from behind, sometimes he pretends to pass her by accident.

It’s when they pass that he stares at her eyes, and at whatever else other than her eyes he can see. And it’s when they pass each other that his chest heaves, his heart comes alive and something else pounds more quickly than usual.

What can be expressed by a pair of eyes whose brightness excites, with a gaze that pierces and grips, that conquers? What can a pair of eyes express? It seems so much, but how can you be sure?

He hopes those eyes will recognize him, and if they recognize him, then pay him a small amount of attention, and if possible, not only pay a little attention, but still more also desire something in return from him. But not just desire something in return, also crave for something in return.

Is it possible that what he has hoped for, that what has never existed in the relationship between them, can happen? But those eyes seem to be saying everything! They seem to be paying attention, appear to be hoping for something. They seem even to crave for him…

Over the days, his guess seems to be becoming a reality.

***

One day when he follows her, she turns around and looks straight at his eyes.

He thinks, she’s looking for me! She wants to know if I’m following her today! She wants me to follow where she’s going!

He quickens his pace, draws nearer. But she doesn’t turn around again. After a while just walking behind her he ventures to speed up and draws alongside her.

They walk together, against the current of the surge of urban humanity swirling along the streets. Who among so many people in this world would think that something so important has happened between the two of them?

With all these feelings flowering in his heart, he still can not be sure of anything.

How can he be sure of anything just from the look of somebody’s eyes, even though it has certainly been proved that the blaze of a radiant pair of eyes has captured and uprooted him from his old, comfortable, serene, problem-free life to enter a world that, despite its uncertainty, still promises the happiness of a heaven like the one created by the glow of her eyes?

The waves of humanity continue to swirl around them. He observes their eyes and it seems that not one of them passes with the glow of the eyes of the woman beside him. How is it possible?

How is it possible that all these people flowing past from the front can miss so blithely the shining radiance of the most beautiful eyes? Are the eyes of city people any blinder than when they are looking for something false which has in fact never existed? But they are there in front of him!

Walking alongside her, he cannot see anything, until it’s dark and the woman is gone. He searches everywhere, and doesn’t find her…

***

The house lights have to be switched off before she squints through the curtains and sees that he’s in the small café, his glare penetrating the night directly in her direction. She closes the curtains quickly as if that stare were a whirling arrow able to pierce the glass of the window, able to penetrate the window and pierce her heart. But then she parts the curtains again. He won’t be able to see her. She can see him. There’s a large crowd in the cafe, but his back is turned to them and he stares in her direction. A slight sense of sadness passes over her, but only for a moment. She’s used to disregarding her own feelings, for the sake of the larger interest she believes in.

She turns in the direction of her husband who’s reading verses from the holy book to their son before he goes to bed.

Her husband raises his head, looks at her, and nods.

***

The dark cloudy sky surges as he follows her from a distance for the umpteenth time in as many months. She glances back just before disappearing into a lane. With a gaze that shines brightly, fleetingly, but which takes complete possession of the soul which has cried and worshiped for so long craving a response. He feels how his feet are so light, as he weaves between the thousands of people in the street to follow her. He wants to never lose her again, even though he can always go back to the cafe in front of her house.

Rain thunders down the moment she reaches the back of the lane. She is waiting there, leaning against a wall, soaked to the bone, staring straight into his eyes. He’s frozen. What he has become accustomed to experiencing as a hope, a yearning makes him giddy as it transforms into a reality.

Not only stare, she takes his hands, draws them in the torrential rain that makes every other human disappear from the streets, vanish from the lane, and leaves only the two of them breaking through the rain hand in hand. Although the rain is so heavy and the torrent from the sky feels like the rubber bullets that hit him randomly as he watched the demonstration, he is not conscious of them.

***

A door opens. they enter a darkened room and inhales the odor of old metal. But what is he going to worry about when in the darkness his wet clothes no longer cover his body, when hands as soft as cotton draw his hands to the other unclothed body?

In the darkness and the thundering rain, he cannot hear the sounds and sighs but is able to feel everything.

***

He carries a backpack on his back. As ultimate service what is there that he would not do? He does not even feel the need to ask what is in the pack. He does not want to worry about that out of fear of losing the one who has mastered him.

Those are still his feelings as the world disappears suddenly from his consciousness as the explosive in his backpack goes off destroying everything, everything. Buildings, ants, and humanity…


The Slave of Love (Budak Cinta) was published in Kompas Daily, 20 January 2019. (Retrieved from lakonhidup.wordpress.com)

Seno Gumira Ajidarma, born in Boston, United States, June 19, 1958. Now serves as Chancellor of the Jakarta Institute of the Arts (IKJ). Seno became better known after writing his trilogy of works on East Timor, namely Saksi Mata (collection of short stories), Jazz, Purfum, dan Insiden? (novel), and Ketika Jurnalisme Dibungkam, Sastra Harus Bicara (collection of essays). In 2014, he launched a blog called Pana-Journal (www.panajournal.com) about human interest stories with a number of journalists and professionals in the field of communication.

Oetje Lamno, born in Yogyakarta on May 31, 1978, completed his art education at the Indonesian Art Institute (ISI) Yogyakarta. He has participated in various art exhibitions in several places, including overseas. In 2010, he attended Beijing Biennale # 4 at the National Art Museum of China. In 2017, he returned to exhibit in China on “Silk Road, International Festival Art, Xi-an”. Oetje was a finalist of the 2015 Indonesia Art Award art competition, whose works are on display at the National Gallery of Indonesia, Jakarta.

The Slave of Love Budak Cinta ilustrasi Oetje Lamno/Kompas

The Slave of Love (Budak Cinta) illustration by Oetje Lamno/Kompas Daily

Short Story: The Death of a Translator

By Wawan Kurniawan

He wouldn’t have swallowed the poison if the events of yesterday had not occurred. A week earlier, he had a dream about a woman, dressed in red with shoulder-lengthed hair, who approached him on a beach he did not recognize. Without the chance to get a clear look at her face, the woman immediately embraced him from behind so tightly that he thought his bones were going to be crushed.

Only after he heard the sound of cracking, and felt an excruciating pain did he wake up.

He saw that the clock on the wall was still showing three forty-two. There was only the sound of the ticking of the clock. He decided to close his eyes again and he remembered absolutely nothing about what had happened in his dream. But the pain in his back was still there, and it made him shift his sleeping position again and again.

He managed to fall asleep and woke again at ten in the morning. After staying up late to translate some of the manuscripts on his laptop, he usually woke in the afternoon. But the pain in his back woke him early. As his sleep had been disrupted so early in the day, he tried to think about what could be causing the pain.

“Maybe my sleeping position is the problem.”

“Hang on, maybe it’s because I was sitting for too long working.”

“No, it’s probably because I didn’t drink enough water last night.”

Among the possibilities, it didn’t enter his head for a moment to think about his dream.

As he considered the pain, he suddenly remembered his promise to Eka, the publisher who wanted to print his translation. He had twice asked for an extension to work on improving the translation. And in six days the deadline would expire. He also didn’t want to ask for an extension, but at the same time, he still didn’t feel like the translation was finished.

Struggling with the pain in his back, he walked slowly toward the bathroom by holding the wall. He walked just like an old man who had lost his walking stick, one hand on the wall the other on his back massaging his lower spine.

“What’s happen? Why do you have to be sick like this, God?”

There wasn’t a soul in the house now. In the past, he had kept a cat and he had called it March — his birth month and that of several of his favorite authors. Now he felt like the bathroom was a long way away.

He took a few steps back then dropped himself onto the brown sofa in the space that was also his office. He took a deep breath and again began to search for the best position to ease the pain. He felt better sitting in the chair.

He then lifted a book from the small table next to his chair. On the table, there were a number of novels he was reading and a thin notebook with a white cover that had no pictures. There were also two fountain pens that he often used to take notes or make lists in his book. If it wasn’t being used to make notes, the fountain pen would often become a way of relieving anxiety as he tapped the end of the pen on the table.

He still had about a hundred and twenty-three pages to go until he finished the book he was reading. He felt better after sitting down and reading a few pages of the book. He leaned back and let his back be swallowed by the softness of the chair.

Suddenly he felt the need to urinate, but he didn’t feel like getting up because the position he had achieved was so comfortable. To his right, the window had not been opened so the sun’s rays were not fully coming into the house. But he could feel a warm sensation around his thighs as he allowed himself to urinate where he was. He closed his eyes and felt the warmth of the flow of his urine.

He only rose from the chair after he had finished his book.

***

After returning to read his translation, he lay down on the floor. That afternoon, after contacting his friend William who was a doctor at a health center, he had been told not to sleep on a mattress. He didn’t want to go to bed yet, but the pain in his back was becoming worse. The only way to gain any relief was to lay down. Before going to bed, he once again tried to contact his girlfriend Nadira.

Two days earlier, Nadira had left to return to the district of Selayar to organize their wedding which was scheduled to take place in the middle of the year. But Nadira just didn’t pick up the phone or even respond to his WhatsApp chat messages.

The day before Nadira left, the weather in Selayar had turned extremely bad and this had caused an interruption to the cellphone network. Yesterday Nadira had still been able to message. She had mentioned that the weather looked as though it was becoming worse and that communication might be interrupted.

In a media report from Selayar, he saw that there were strong winds and constantly pounding high seas. There was no news from Nadira. That night he began to have a strange sensation, a sense of dread about something. He sometimes forgot his pain as he went back to looking for news about Nadira. As he waited for a miracle, he reread the WhatsApp chat from several days before.

Reading it made him smile, then laugh to himself, until, unwittingly, he fell asleep that night cellphone still in hand.

And once again, the dream reoccurred, over five consecutive nights. In the end, everything that happened in the dream was clearly etched in his memory. He was able to remember what happened, but could not recognize who the woman was, or where the beach was where they were.

That night too, he tried again to contact Nadira before going to bed, to tell her about his dream and the worry that he had been holding back for several days. But once more a feeling of dread pressed in on his chest. Something might have happened. The news reports about Selayar still had no new reports since the reports of the last few days about the extremely bad weather.

The pain in his back then spread towards another place, his tailbone. That same night he could no longer sit. He allowed himself to lie down on the floor. He looked at the ceiling of his room, watching the lights that appeared to be glowing. The lights in the room then went out and his whole body instantly became completely paralyzed.

After a few moments, the lights came back on. Again he saw the figure of the long-haired woman dressed in red who had appeared in his dreams. However, the difference was that this time he could see the woman’s face, and the woman was Nadira.

His chest tightened, not because he was scared, but rather because the sense of dread that he had felt the whole time seemed to be coming true.

Something had happened to Nadira. In just the blink of an eye, the figure quickly disappeared. Right then he thought that his body was normal again so he stood up, despite the pain in his tailbone.

His laptop was still open, the text of his translation was still not complete. There was still no news of Nadira. The pain was becoming increasingly unbearable. Resisting the pain, he rose and grimaced. He felt as though his life was in chaos. A voice in his head asked him to go straight to the kitchen. A bottle of insecticide was stored behind the back of the kitchen door.

The figure he had just seen was possibly actually his girlfriend Nadira. Death has taken her before him. He did not have the ability to translate events as well as he translated the manuscripts on his laptop.

He stumbled toward the bottle of poison. Now as he started to reach it, it was me who then embraced him from behind so that his entire being was crushed. And before him, I was the one who embraced Nadira in the high pounding waves. Why hadn’t he translated me first?

 


The Death of a Translator (Kematian Seorang Penerjemah) was published in the national daily newspaper Kompas on 24 March 2019. [Retrieved from https://lakonhidup.com/2019/03/24/kematian-seorang-penerjemah/]

Wawan Kurniawan, writes poetry, short stories, essays, novels, and translations. Joined the Kompas Daily short story writing class (2015), published a book of poetry entitled Persinggahan Perangai Sepi (2013) and Sajak Penghuni Surga (2017). One of his novels entitled Seratus Tahun Kebisuan (A Hundred Years of Silence) is a Unnes International Novel Writing Contest 2017 Novel of Choice. Check out https://www.instagram.com/wawankurn/

Nyoman Sujana Kenyem, born in Ubud, Bali, 9 September 1972, Nyoman studied at STSI Denpasar (1992-1998). His solo exhibitions include A Place Behind The House at Komaneka Gallery Ubud, Bali (2016), Silence of Nature, at Lovina, Bali (2015), and his solo exhibition at G13 Gallery, Kelana Jaya, Selangor, Malaysia (2013). See https://www.instagram.com/artkenyem/

Kematian Seorang Penerjemah ilustrasi Nyoman Sujana Kenyem/Kompas
The Death of a Translator illustration by Nyoman Sujana Kenyem/Kompas Daily